In a world of Google Translate, why bother paying a real translator?
Translation is a precision craft that requires skill and training. Translators — good ones at any rate — are craftsmen and craftswomen. They’ve probably been working in their chosen fields for many years and will take the necessary time to ensure their translation is polished, pleasant to read, and faultless.
A quick test amply demonstrates that online translation, on the other hand, can offer an approximation at best, and an embarrassing and potentially costly mistranslation at worst. Still don’t believe me? Check out my gallery of translation fails for a good laugh.
I have extensive experience working with international clients at the highest level. I can deliver translation to the most exacting standards and am ready, willing, and able to provide you with the awesome translation you deserve.
Proofreading, editing, and typesetting services are also available, as are localisation and transcreation services.